No.0096、
きてぃ

お客さん、これ知っていますか?


たわいのない言葉遊びです。

Google翻訳を使った、、、

きてぃ、てんぷら  、、、これを英訳するとローマ字読みで「きぼう」「てんぷら」

ここまでは良いですか?

英訳の質についての文句は、受け付けません、世の中そんなものです。

何故と聞かれてもわかりませんとしか答えられません。

これは大きなる意思なんです。


きてぃ=きぼう な訳です。

では、「きてぃ」と「きぼう」を英訳したら如何なるんでしょうか?

結果はこうなります。

1ー2週間さぼってこれかい?という内容ですみません。

今はこれくらいが精一杯です。

ファンシー系? サイトにあるまじき、需要があるのかという言葉遊び、、、

たまには(たまにか?) 如何でしょうか?